Книжный клуб: «Солнце должно взойти»

Дата публикации: 10 июня 2022

Эту книгу любили многие в СССР. 

Эрих Мария РЕМАРК

Три товарища

Пер. с  нем.

М.: Издательство  АСТ, 2014 год. – 479 стр.

Тираж  7000 экз.

«Небо, еще не закопченное дымом печных труб, отливало латунной желтизной. Над крышами фабрики оно светилось сильнее. Солнце вот-вот должно было взойти. Я взглянул на часы. Восьми еще нет. Без четверти. Я открыл ворота и подготовил насос бензоколонки. В это время обычно подъезжают первые машины на заправку» (пер. Юрия Архипова). Действие происходит в Германии с марта 1928 по март 1929 года. Трое друзей – Робби, отчаянный автогонщик Кестер и «последний романтик» Ленц прошли Первую мировую войну. Вернувшись в гражданскую жизнь, они основали небольшую автомастерскую. И хотя призраки прошлого преследуют их, они не унывают, ведь что может быть лучше дружбы, крепкой и верной? Наверное,  только любовь. Пат, нежная возлюбленная Робби, рассеивает мрак бессмысленности его существования. Однако обретенному счастью угрожают отголоски все той же войны. Роман вышел в 1936 году в Дании, на датском языке, затем в США на английском в журнальном варианте. И только в 1938 году в Амстердаме вышла книга «Три товарища», изданная на немецком. Считается, что это великая история о любви, а  еще о потерянном поколении. На русский язык роман был переведен в 1958 году Исааком Шрайбером совместно со Львом Копелевым. Этот перевод, по-видимому, и стал единственным во времена железного занавеса. Но для последующих изданий этой книги уже после эмиграции Копелева (1981) семь переведенных последним глав были заново переведены Шрайбером. В 1989 году роман перевел на русский язык Юрий Архипов.

16 +



© 2001—2024 ООО ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «КВ».
http://kvnews.ru/news-feed/knizhnyy-klub-solntse-dolzhno-vzoyti