Всем сестрам по серьгам

Дата публикации: 21 мая 2008

Неутомимый ВЕЛЛЕР опубликовал новую книгу, куда собрал тексты своих лекций, прочитанных в университетах Турина, Нью-Йорка, Пекина, Иерусалима, а также на Парижской и Франкфуртской книжных ярмарках. Стенограммы практически не правлены, так что всякий желающий может прочитать буквально то, что говорил аудитории многословный, эмоциональный и попросту скандальный оратор, поставивший себе цель опровергнуть все устои и объяснить наконец, кто есть кто.

Он рассматривает здесь русскую литературу как апокриф, проводит ревизию литературы двадцатого века, доискивается смысла и цели литературы вообще, поясняет свое отношение к гиперболе и мемуарам, а также рассуждает на тему цивилизации и дегенерации.

Это — веселое, хулиганское повествование талантливого человека, который десятилетиями не печатался, писал в стол, обивал пороги издательств, а потом поймал волну и стал успешным, добившись признания и многотысячных тиражей.

Это — повествование, которое многим придется не по вкусу своей безапелляционностью и наступательностью. Для них специально в конце книги есть пустой листочек с надписью «Авторская страница читателя. Я несогласен! С:...», так что после двоеточия всякий может написать пару слов в адрес языкастого ВЕЛЛЕРА и тем самым успокоить нервы. ВЕЛЛЕР может все: для него нет священных коров. Например, заявить, что БРОДСКИЙ (к моему ужасу! — Е.К.) свои самые лучшие стихи написал в шестидесятых годах, так что «Пилигрим» — его вершина, а сам он — искусственно возвеличенный автор, всего-то только получивший нобелевку. Похоже, что ВЕЛЛЕРУ самому очень хочется встать в ряд с лауреатами, и это вполне понятное желание. А может быть, и нет: стоять в ряду для него — штука непереносимая. Вот разрушать устои — другое дело.

К примеру, рассказать, что произведения Андрея ПЛАТОНОВА читать ему «совершенно неприятно, то есть просто противно на стилистическом уровне», потому что у того «весь строй языка депрессивный, весь строй языка затрудненный для восприятия и понимания». Дескать, были в чистом, ясном, очень простом языке Льва ТОЛСТОГО закрученные фразы. Например, «Ильин скакал между двойным рядом деревьев» или «Вино ее прелести ударило ему в голову». Так вот ПЛАТОНОВ наковырял таких изюмин из булочки и написал свои трудночитаемые книги. Бог весть — если есть мнение, почему бы его не опубликовать? А то, как достается от ВЕЛЛЕРА литературным критикам, даже и описывать не стоит. Всякий, кого это заинтересует, может книгу прочитать. Тем более, что тираж у нее не мал.
 



© 2001—2013 ООО ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «КВ».
http://kvnews.ru/gazeta/2008/05/20/vsem_sestram_po_sergam