Сергей ДОВЛАТОВ
Блеск и нищета русской литературы: Филологическая проза
СПб.: Издательская Группа «Азбука-классика», 2010 год. — 256 стр.
Тираж 10 000 экз.
«...Литература постепенно присваивала себе функции, вовсе для нее не характерные. Подобно религии, она несла в себе огромный нравственный заряд и, подобно философии, брала на себя интеллектуальную трактовку окружающего мира. Из явления чисто эстетического, сугубо художественного литература превращалась в учебник жизни, или, если говорить образно, литература из сокровища превращалась в инструкцию по добыче золота».
Это фрагмент лекции о русской литературе, прочитанной Сергеем ДОВЛАТОВЫМ 19 марта 1982 года в университете Северной Каролины. Полный текст лекции приводится в книге, составители которой с гордостью уведомляют, что в этом издании вся печатавшаяся ранее в России филологическая проза Сергея ДОВЛАТОВА впервые собрана под одной обложкой. Заинтересованному читателю впору придутся двадцать пять эссе, чтение которых само по себе есть чистое удовольствие. Настолько это умно, иронично и со знанием дела. Чего стоят, например, размышления на тему «это непереводимое слово «хамство» или зарисовка «Мы начинали в эпоху застоя».
И, как писала Людмила Штерн в своей книге «Довлатов — добрый мой приятель», он «должен был родиться профессором Хиггинсом. Его бросало в жар от неграмотного правописания и произношения. <...> Сергей был нетерпим к пошлым пословицам и поговоркам, к ошибкам в ударениях, к вульгаризмам и украинизмам. Люди, говорящие «позвОнишь», «катАлог», «пара дней», переставали для него существовать. Он мог буквально возненавидеть собеседника за употребление слов «вкуснятина», «ладненько», «кушать» («мы кушали в семь часов»), «на минуточку» («он на минуточку оказался ее мужем»), «Звякни мне утром» или «Я подскочу к тебе вечером». Вот такие были люди.