«Как часто я сиживал там с книгой»

Дата публикации: 13 июля 2011

Анна РАДКЛИФ
Удольфские тайны
Пер. с англ.
Спб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2010 год. — 768 стр.
Тираж 7 000 экз.



«Где читали Анну Радклиф? В усадьбе Лариных. Это чтение Татьяны. Татьяна Ларина была читательницей «страшных» романов, — напомнил Наум Берковский в статье «Английский преромантизм. Анна Радклиф», выставленной на сайте издательства. — И Радклиф она читала, и Метьюрина, мы знаем, читала, и других. Лучший роман Радклиф у нас в России был переведен заново в конце XIX века (все ее романы переведены на русский язык) — это большой роман, в четырех томах: «Удольфские тайны». Характерное заглавие для черного романа: «Тайны».
Замок Удольфо — это замок в Апеннинах, в Италии. Огромный, старый, мрачный замок, со множеством подъездов, с лестницами, переходами, башнями. Вокруг замка — ни души. Голые Апеннины. Ночные мраки. По ночам слышится буря, ветер воет в бойницах замка. Так что очутиться там на поселении — вовсе не радостно. И вот туда, в этот замок, богатый итальянец Монтони привез свою жену и ее племянницу Эмилию».

В общем ясно, что дело добром не кончится, а если и кончится, то не вдруг. Но дело даже не в тайнах и готике. Что до нынешнего читателя, он не стесняясь может обратиться к старинному роману исключительно для того, чтобы почувствовать разницу во времени, ощутить его ход и совершить путешествие, даже не прибегая к Машине.

«Боже милостивый! — возмутился Сент-Обер. — Неужели вы решили погубить этот благородный каштан, вековую гордость имения! Он был в цвете лет, когда строился дом. Как часто, бывало, в юности я лазил по его могучим ветвям, помещался как бы в беседке среди его густой листвы, и когда дождь лил ливнем — ни одна капля не попадала на меня! Как часто я сиживал там с книгой в руке, то читая, то любуясь из-за ветвей на окружающий пейзаж, на заходящее солнце до тех пор, пока не наступали сумерки, загоняя птичек в их гнездышки среди густой зелени!» — посетовал благородный господин Сент-Обер в ответ на жесткое намерение практичного родственника. Читая, к примеру, этот пассаж, как не подивиться тому, что проблемы 1794 года, когда был написан роман, не так уж и отличаются от нынешних.

Елизавета КРИВОЩЕКОВА

замредактора «КВ»

liza@kvnews.ru 



© 2001—2013 ООО ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «КВ».
http://kvnews.ru/gazeta/2011/07/27/kak_chasto_ya_sizhival_tam_s_knigoy