Андрей УЛАНОВ: «Офицер того времени был патриотом, верил в бога, царя и победу»

Дата публикации: 23 ноября 2016

14 ноября в правительстве Омской области вручили молодежную премию для поощрения молодых деятелей науки за 2016 год.

Одним из четырех ее лауреатов стал доктор филологических наук, проректор по научной работе Сибирского института бизнеса и информационных технологий Андрей УЛАНОВ. После завершения церемонии награждения корреспондент «КВ» Анастасия ИЛЬЧЕНКО попросила его ответить на несколько вопросов.

– Андрей Владимирович, расскажите о работе, за которую вы получили губернаторскую премию.

– Тематика моей работы – русский военный дискурс конца 19 – начала 20 века. Это история языка военнослужащих. Работа затрагивает историю и язык, в том числе и Омского края, и Российской империи в целом. Моя докторская диссертация посвящена этому периоду, я исследовал целый массив источников по развитию российской армии. Это очень большой пласт литературных и исторических памятников, которые сохранились в наших архивах и библиотеках, и тех источников, которые были опубликованы как на периферии, т. е. в нашем регионе, так и в столице, Санкт-Петербурге. Но наш регион всегда занимал особое стратегическое, военно-политическое положение. Это был центр Сибирского казачьего войска. Здесь находился омский гарнизон, большое количество военных и хозяйственных органов управления, находились службы казачества. И этот пласт истории и культуры остался в виде книг, рукописей, различных материалов, которые в той или иной степени сохранности дошли до нас. Но они изучены крайне незначительно, потому что, как правило, современные филологи концентрируются на языке современности, а то, что происходило в нем сто или двести лет назад, зачастую остается за пределами внимания ученых-лингвистов. Моя работа – это отражение исторического подхода к русскому языку.

– У вас много публикации по этой теме?

– Большая часть моих статей, монографий касается истории русского языка, его активного и пассивного запаса. Русский язык – это динамическое явление, которое не находится постоянно в одном и том же состоянии. Он постоянно меняется: одни слова его покидают, уходят на десятки лет, потом возвращаются, как произошло, например, со словами «гимназия» и «лицей». В работе я использовал материалы государственного исторического архива Омской области, Омской областной научной библиотеки им. Пушкина, а также ряда фондов и библиотек, где собран материал, касающийся сибирского казачества.

– Какую цель вы ставили перед собой?

– Я пытался создать языковой облик военнослужащего того времени. Что это был за человек, какие у него были взгляды, приоритеты, нравственные константы ориентиры. Среднестатистический офицер того времени был патриотом, верил в бога, царя и победу. И его отличали высокая нравственность и духовность. Еще интересный момент: сибирское казачество жило на той территории, где его окружали представители разных культур и национальностей. И оно находило между ними баланс и было оплотом не только военных сил, армии, но самодержавия на гигантской территории Российской империи. Я считаю, что изучать региональный военный язык важно.

– Вы делаете это на основе письменных источников, но ведь именно устная речь прежде всего отражает внутренний мир человека…

– Авторы этих литературных источников – мемуаров, писем, дневников, воспоминаний – создавали тексты на фоне собственных впечатлений, и в документах отражаются их непосредственные эмоции. Чаще всего тексты начала 20 века – это не собственно книжные тексты, а живая речь, которая запечатлена на листе бумаги рукописно или печатно. Думаю, нашим современникам было бы полезно почитать мысли, которые высказывали русские военные деятели начала 20 века. Одним из них был известный омский публицист, представитель сибирского офицерства Георгий Ефремович КАТАНАЕВ, который после себя оставил очень много книг и статей по истории сибирского казачества.

Наш город в те времена представлял собой центр культуры этой территории, потому что было создано большое количество изданий и статей, в том числе газет и журналов, отчетов, которые касались Сибирского казачьего войска. Среди них много материалов, которые написаны в духе воспоминаний сибирских офицеров. Естественно, иногда сложно изучать, а может, и невозможно, непосредственную речь по письменным памятникам, но в моей работе делается оговорка, что военный язык изучается в виде письменного дискурса. Это одна из особенностей работы.

Лучше изучать документы в массиве, т. е. читать письма казаков и офицеров именно в тех рукописях, которые хранятся в нашем историческом архиве. Каждая из них по-своему интересна. У меня в исследовании есть ссылка на материалы, которые характеризуют быт казачества, но они относятся не к нашему региону, а, например, к столичному, истории красного и белого движения. Есть такой источник – дневник Штукатурова. Это был младший унтер-офицер, участвовавший в Первой мировой войне.

– Андрей Владимирович, почему вы обратились именно к языку военных?

– Моя кандидатская диссертация посвящена военному языку 17-18 веков. В докторской диссертации я продолжаю свою работу и рассказываю уже о 19-20 веках. Военная тема – это очень большой, массивный пласт истории русского языка. Армия – социальный слой, который был отражением политических изменений, взглядов в обществе, – очень динамичный слой. В настоящее время мало работ по данной тематике, поэтому я обратился к военной сфере, а не, допустим, к купеческой.

Еще могу сказать, что вооруженные силы можно считать одним из институтов общества, т. е. основой нашего государства. Поэтому я считаю, что к ним должно быть особое внимание.

– Вы исследуете язык казачества начала 20 века, а с сегодняшним казачеством он как-то связан? Не пользуются ли сегодняшние казаки языком того времени?

– Специально я такую задачу не ставил. Но возвращение к культуре казачества в наше время – это и возвращение к традициям тех казаков, которые жили до советской эпохи. Думаю, это станет перспективой дальнейших исследований.

– Как бы вы охарактеризовали словарный запас военного того времени?

– Язык Пушкина (начало 19 века) сильно отличается от языка, которым пользовались в начале 20-го. Если в начале 19 века русский военный язык отличался склонностью к оптимизму побед, то через сто лет все меняется, и приходит горечь поражений. Тому виной трагические события в истории России: неудача в русско-японской войне, бедственное положение в период Первой мировой войны. В это время в языке военных было много негативных тенденций, разочарований. Несмотря на то, что вооруженные силы того времени переживали рассвет своего развития, т. е. появились новые роды войск – авиация, военные автомобили, но общий негативный ракурс сказывается на истории русской армии.

– Чем увлекаетесь в свободное время?

– Мне нравится чтение книг. Предпочитаю современную российскую литературу. Очень люблю кинематограф. Здесь мои предпочтения связаны с советской эпохой. Люблю фильмы 80-х годов прошлого века, времени, когда я родился. Считаю, что наука – для меня тоже увлечение. Если бы это было не так, я бы ею просто не занимался. Для меня искать новое в русском языке – всегда занимательно и интересно. Я постоянно пишу новые статьи, работы. Сейчас у меня есть приоритетное направление – историческое лингвокраеведение. Оно очень развито у наших соседей – в Тюменской, Челябинской, Курганской областях. Это изучение языка региональных исторических источников. Я активно изучаю язык сибирского казачества и, возможно, в дальнейшем буду работать над толковым словарем сибирского казачества. Считаю, для подрастающего поколения важно, чтобы оно не забывало, что наш регион был центром великих исторических событий.

 Русский язык – национальное достояние. Он нуждается в постоянной поддержке и бережном отношении. Хорошо, что государство уделяет особое внимание развитию русского языка. Я считаю своей задачей поддерживать русский язык и русскую культуру в региональном масштабе. В последнее время в русском языке действует масса негативных тенденций, и если мы все вместе не будем его защищать, это может закончиться плачевно. Нужно оберегать то сокровище, которое у нас есть.

Справка

Андрей УЛАНОВ родился 20 августа 1983 года Курган. Там он в 2000 году окончил школу, а в 2005-м – с отличием филологический факультет Курганского университета. В 2005 году поступил в аспирантуру Омского университета им. Достоевского. В 2008 году защитил кандидатскую диссертацию по лексике русского языка военных 17-18 вв. в Сибирском федеральном университете (Красноярск). В 2015 году защитил докторскую диссертацию в Омском университете им. Достоевского. С 2015 года работает проректором по научной работе Сибирского института бизнеса и информационных технологий (город Омск).

Женат, двое детей.

 

Материал подготовлен при организационной и финансовой поддержке ООО «Омсктехуглерод»



© 2001—2013 ООО ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ «КВ».
http://kvnews.ru/gazeta/2016/noyabr/45/andrey-ulanov-ofitser-togo-vremeni-byl-patriotom-veril-v-boga-tsarya-i-pobedu