Все рубрики
В Омске воскресенье, 15 Декабря
В Омске:
Пробки: 4 балла
Курсы ЦБ: $ 103,4305    € 109,0126

Книжный клуб: Розочки и ромашки

15 февраля 2012 09:26
1
1861

Женщины не выбирают историю, но живут в ней. 

Марина СТЕПНОВА
Женщины Лазаря
Роман
М.: АСТ: Астрель, 2011 год. — 444 стр.
Тираж 5 000 экз.

«Он появился в Москве ниоткуда, словно был воплощен Богом сразу на пороге второго МГУ, — хрустящим от мороза ноябрьским утром 1918 года. Услужливое воображение наверняка уже разложило перед вами веер смуглых от времени мрачных дагеротипов: холод, разруха, оголтелое людоедство, ужас, братоубийственная война. Однако на деле в Москве все обстояло не так уж плохо. С марта восемнадцатого она вновь была объявлена столицей — правда, не очень ясно, какого именно государства <...>». Он — это будущий академик Лазарь Иосифович Линдт, вокруг которого и будет строиться запутанная история любви трех женщин на протяжении почти ста лет. Главы романа так и называются — «Барбариска», «Маруся», «Лазарь», «Галочка», «Галина Петровна» и «Лидочка».

Как это принято в нынешней литературе для интеллигентных читательниц, сердечная диаграмма встреч и расставаний развернется на фоне почти столетней советско-российской истории. Там будут и войны, и репрессии, и разруха, и восстановление, но — главное — не обойдется без естественной человеческой жажды гармонии и душевного тепла. «Маруся подошла к столу, накрытому вышитой скатертью, пробежала по ней пальцами, как слепая. Выпуклые розочки чередовались с лупоглазыми ромашками — гладь, тамбурный шов, по краю мережка, целая зима уютной, вечерней работы, она сама прекрасно вышивала, тихий хруст прокалываемого полотна, яркое мельтешение ниток, мозоль на натруженном указательном пальце, наперстки — это для лентяек, здешняя хозяйка явно такой не была. Сколько ей было лет? Где она теперь? Где ее дети? Смогут ли они выжить? Или хотя бы простить?» Примечательно, что автор романа Марина СТЕПНОВА — переводчик с румынского, и в том числе, популярнейшей в нашей стране пьесы «Безымянная звезда» Михаила Себастьяна.

Комментарии
N 27 февраля 2019 в 03:04:
Переведите романы Себастьяна. Хотя бы «Женщины», «Город с акациями», «Случай»... А то все на пьесах толкутся одних и тех же...
Показать все комментарии (1)

Ваш комментарий

Книжный клуб: «То ли банковская почта, то ли почтовый банк»

Аня, проба пера и старинные тени

13 декабря 22:30
0
635

Просто наступила зима

13 декабря 15:03
1
1134

Наверх
Наверх
Сообщение об ошибке
Вы можете сообщить администрации газеты «Коммерческие вести»
об ошибках и неточностях на сайте.