Что делать? Бежать!
Колсон УАЙТХЕД
Подземная железная дорога
М.: Издательство АСТ; CORPUS, 2019 год. – 416 стр.
Пер. с англ.
Тираж 5 000 экз.
Сайт Букмикс пару лет сообщал, что Corpus выпустит в переводе на русский язык книгу «Подземная железная дорога» («The Underground Railroad»). Роман нью-йоркского писателя Колсона УАЙТХЕДА был распродан в Америке тиражом более 825 тысяч экземпляров. Книга попала в список бестcеллеров New York Times и стала лауреатом Национальной книжной премии США в категории «Художественная литература». Роман (перевод Ольги НОВИЦКОЙ) рассказывает историю чернокожей рабыни Коры, работающей на хлопковой плантации в Вирджинии. Непосильный труд и истязания толкают Кору на отчаянный шаг – она сбегает. Теперь, чтобы спастись, ей предстоит проделать полный опасностей путь сквозь всю страну по тайной подземной железной дороге, где есть свои станции, свои проводники и мчащийся сквозь черный тоннель поезд. А по пятам следует безжалостный охотник за беглыми рабами Риджуэй. Согласно Энциклопедическому словарю, реальной «Подземной железной дорогой» («Тайная железная дорога», «Подпольная железная дорога», «Underground Railroad») именовалась система организации побегов негров-рабов из южных рабовладельческих штатов США на Север, существовавшая до Гражданской войны 1861-65 годов. Название закрепилось из-за применения в конспиративных целях железнодорожных терминов. Маршруты побегов называли «линиями» («lines»), конспиративные явки (обычно сельские фермы, особенно квакерские), где беглецы могли в безопасности остановиться в пути — «станциями», проводников, переправлявших свой «багаж» в северные штаты, а зачастую и в Канаду, – кондукторами. К слову сказать, во время Вьетнамской войны «Подземной железной дорогой» условно называли пути побега, опять же в Канаду, американцев, укрывавшихся от призыва в армию.
Е.К.