Все рубрики
В Омске четверг, 2 Июля
В Омске:
Пробки: 4 балла
Курсы ЦБ: $ 78,2652    € 89,1754

Книжный клуб: «Я хотел видеть грязь в углах»

11 апреля 2023 22:16
0
3129

Трилогия гиперпространства. 

Уильям ГИБСОН

Граф Ноль

Мона Лиза овердрайв

СПб.: Азбука, М.: Азбука-Аттикус, 2023 год. – 640 стр.

Серия: Азбука-фантастика

Тираж 3000 экз.

Оба романа – продолжение «Нейроманта», о котором в «Книжном клубе» рассказывалось в марте: матрица, наркотики, консольные ковбои  и прочий киберпанк. Мир, где после некой войны уничтожены Бонн и Белград, разросшиеся города занимают собой чуть ли не территорию штата. Здесь корпорации сильнее государств. А преданность ключевых сотрудников достигается подкожными устройствами, впрыскивающими в кровь препараты, вызывающие искусственную зависимость от синтетического аналога определенного фермента: «если подкожные капсулы не перезаряжаются через регулярные промежутки времени, удаление от источника-работодателя может привести к травме». Мир, где высокие технологии сплетены с криминалом и грязью. Как заявил сам Уильям ГИБСОН в интервью 2011 года  ДэвидуУоллес-Уэллсу:

- Мне казалось, что господствующая американская научная фантастика середины века часто была триумфальной и милитаристской, своего рода народной пропагандой американской исключительности. Я устал от Америки как будущего, мира как белой монокультуры, главного героя как хорошего парня из среднего класса или выше.  Я хотел освободить место для антигероев. Я также хотел, чтобы научная фантастика была более натуралистичной. В большинстве произведений изображенная технология была настолько гладкой и чистой, что ее практически не было видно. Как бы выглядел любой фаворит научной фантастики, если бы мы могли увеличить разрешение? В то время многое было похоже на видеоигры до изобретения фрактальной грязи. Я хотел видеть грязь в углах.

Судя по книгам Ричарда МОРГАНА, написанным уже в XXI веке явно под влиянием первой трилогии ГИБСОНА, повествовательные открытия последнего еще не утеряли актуальности. Что касается всей этой трилогии, в последнее время на русский она переводится как «Муравейник», хотя исходное наименование – Sprawl, что можно перевести и как «разрастание», «застройка». Еще ее называют трилогией гиперпространства. Повествование в двух продолжениях отличается от «Нейроманта»: три-четыре линии  с самостоятельными героями движутся параллельно, пока не пересекаются в последних главах.

18 +

Комментарии
Комментариев нет.

Ваш комментарий

Книжный клуб: «Побороть гордыню»

Издательство «Альпина Паблишер» выпустило в свет в переводе с английского на русский язык книгу Цуеси ХАСЭГАВА «Последний царь. Как Николай II хотел сохранить самодержавие, а потерял империю»

1 июля 21:59
0
314

Наверх
Наверх
Сообщение об ошибке
Вы можете сообщить администрации газеты «Коммерческие вести»
об ошибках и неточностях на сайте.