Все рубрики
В Омске понедельник, 23 Декабря
В Омске:
Пробки: 4 балла
Курсы ЦБ: $ 102,3438    € 106,5444

Шекспир со скандинавским акцентом: Лицейский завершил сезон мощной премьерой

30 июня 2023 13:05
0
2078

На сцене омского театра появился еще один король. 

В Лицейском театре молодой новосибирский режиссер Юрий МИТЯКИН поставил спектакль «Король Лир» – трагическую легенду по пьесе Уильяма Шекспира. Это второе успешное сотрудничество театра и режиссера: два года назад, так же под занавес сезона, МИТЯКИН поставил здесь спектакль «Король-Олень» по пьесе Карло Гоцци. Одну из центральных ролей – министра Тартальи – потрясающе сыграл Алексей ОСИПОВ, что было отмечено и московскими, и омскими критиками. Сегодня у него вновь главная роль.

Необычность нынешнего спектакля в том, что из туманной Британии действие перенесено на не менее туманную скандинавскую почву. Перенос случился безболезнено – как будто так и надо. Свое решение постановщик объясняет тем, что корни пьесы, как и многих других у Шекспира, уходят в скандинавский эпос. Да и действительно, всегда было странно, как это король, решивший уйти на покой, делит страну на три части? Что-то не припоминается подобного в английской истории, пусть и в эпоху раннего Средневековья. История же викингов темна, как ночь. 

На суперзанавесе – изображение драккара (деревянного боевого судна) и рунические письмена. Элементы их используются в одежде героев, в их татуировках, в росписи бубна Шута (художник-постановщик и художник по костюмам – Марина ШИПОВА). Грубо сколоченные табуреты выполняют не только функцию мебели: из них строятся барьеры и лабиринты отношений. 

Спектакль, как, собственно, и пьеса, посвящен вечному конфликту отцов и детей, погруженному сейчас в суровую эпоху языческих войн. Старый Лир возлагает большие надежды на своих дочерей – Гонерилью (Наталья ВИТАШЕВСКАЯ), Регану (Дарья ОКЛЕЙ) и Корделию (Евгения СУРОВАЯ), мечтает, отдав им бразды правления страной, отдыхать среди любви и почтения. Увы, ожидания не оправдываются. Своенравная и гордая Корделия говорит, что любит отца только по велению долга, за что лишается им наследства. Две другие дочери, хоть и рассыпаются поначалу в льстивых речах, после тяготятся престарелым родителем, отказываются выполнять его прихоти, стараются спихнуть друг другу, а после и вовсе выгоняют в грозовую ночь за ворота. Да, честно говоря, и он в своих старческих причудах и завышенных требованиях порою невыносим. 

У Алексея ОСИПОВА сложная задача – в неполные 30 играть старого человека. Иногда кажется, что он пережимает, берет какой-то неестественный тон. Но постепенно становится понятно, что эти интонации – признаки возрастной регрессии. Знаменитая сцена бури («Дуй, ветер, дуй, пока не лопнут щеки!»), во время которой Лир из еще недавно могущественного правителя превращается в босоногого безумного старика, невероятна по энергетике. Тут, конечно, помогают сценческие эффекты, трюки с канатами и музыка сканди-фолк-группы Nytt land (Калачинск), но главная нагрузка лежит на актерах – Алексее ОСИПОВЕ и Фаризе БАТКИНОЙ (Шут).

Не первый случай в театральной практике, когда роль Шута исполняет актриса. У каждого режиссера на то свои резоны. Юрий МИТЯКИН говорит, что Шут – это олицетворение мудрости, а значит, женского начала. Той мудрости, которую в приступе безумия душит Лир. 

В отношении своих детей слеп и граф Глостер (Евгений ТОЧИЛОВ), и эта слепота становится буквальной метафорой. Он легко верит в предательство родного сына Эдгара (Евгений ХОХЛОВ), подставившегося по беспечности, и пригревает на груди змея – незаконнорожденного сына Эдмонда (Иван ПЕРМЯКОВ). Тот, как говорится, в своем праве: «Старик пропал, я выдвинусь вперед. Он пожил – и довольно. Мой черед!» 

Эдмонд действительно чем-то похож на змея: пластикой, укладкой волос, вкрадчивым голосом. Но это не образ однозначного злодея. Чувствуется и его обида на свое двусмысленное положение, и недолгое торжество, и запоздалое раскаяние. 

Спектакль лицеистов все же не замыкается лишь на истории двух семей, сюда неизбежно вплетаются отголоски характерных событий времени (IX век н.э.), и вдруг возникают такие попадания в сегодняшний день, что просто ахаешь. Между тем, в тексте, написанном Шекспиром в 1605 году и переведенном Борисом Пастернаком в середине XX века, не изменена ни одна реплика. Только имя бога Юпитера заменено на Одина. Наверное, это говорит о том, что есть вещи, которые существуют в мире всегда, какие-то к счастью, но в большинстве случаев – к сожалению. 

Фото © Александр РУМЯНЦЕВ (Омский драматический лицейский театр)



Реклама. ООО «ОМСКРИЭЛТ.КОМ-НЕДВИЖИМОСТЬ». ИНН 5504245601 erid:LjN8KafkP
Комментарии
Комментариев нет.

Ваш комментарий


Наверх
Наверх
Сообщение об ошибке
Вы можете сообщить администрации газеты «Коммерческие вести»
об ошибках и неточностях на сайте.