Каждую вещь тут можно считать произведением искусства.
В Музее имени М. А. Врубеля начала работу выставка "Япония. Красота повседневности" (0+) из частной коллекции исследователя японского традиционного кимоно Марии ГРАЩЕНКО (Нижний Новгород). Все присутствующие в экспозиции предметы были приобретены ею в антикварных магазинах Токио и относятся к середине XX века.
Основное внимание привлекают накидки хаори — это верхняя часть кимоно, по сути, жакет. Они имеют четкий Т-образный покрой, при котором рукава напоминают крылья. Недаром это сравнение часто встречается в произведениях японской литературы.
Именно хаори несут на себе основной орнамент и придают яркость костюму. Хотя, например, в женском кимоно иротомэсодо, которое принято надевать на небольшие мероприятия, такие, как чайная церемония, рисунок идет лишь по подолу, оставляя верх строгим. Среди рисунков преобладают журавли — символы долголетия, фениксы — символы мира и семейной гармонии, цветы сакуры, в которых по приданиям обитают души предков.
Кимоно может быть женским и мужским, но вы никогда не встретите детского.
— Обычно кимоно шилось одного размера и на всю жизнь, Его даже не стирали, потому что это было проблематично. И поэтому кимоно надевали только по торжественным случаям, на официальные мероприятия. Длина его регулируется поясом фукуро оби — это широкий пояс, который завязывают в красивый бант. Все излишки ткани заправляют в него,
— поясняет специалист экспозиционно-выставочного отдела Музея имени М. А. Врубеля Екатерина ГЕРАСИМОВА.
На выставке также представлены различные аксессуары: сумочки, шпильки, заколки, декоративные веера. Эти вещи демонстрируют талант и кропотливый труд японских ремесленников.
Веера делятся по своему назначению. Так, веер майоги предназначен для танцев, им пользовались гейши и актеры театра кабуки. Последние часто прикрывали веером нижнюю часть лица, когда изображали женщин. Веер сэнсу применяют в повседневной жизни, чтобы избавиться от жары или насекомых.
Еще один, богато украшенный предмет, похожий на веер-опахало, на самом деле таковым не является. Это деревянная лопатка хагойта для игры ханецуки — аналога европейского бадминтона. Ее еще используют как оберег и дарят на праздники.
Декоративно-прикладное искусство Японии невозможно представить без традиционных деревянных кукол. Поэтому в экспозиции присутствуют свадебные куклы ооути нингё, куклы кокеси, которые изначально делали как небольшие сувениры, и, конечно же, дарума. Эту куклу считают родоначальником и матрешки, и неваляшки. А еще у нее есть некоторые функции Деда Мороза.
-Кукла дарума — образ буддийского монаха Бодхидхармы, — говорит Екатерина ГЕРАСИМОВА. — Его обычно изображают в красной одежде, так как для японцев красный цвет — это символ защиты от злых духов. Дарума является также символом Нового года. В это время люди приобретают фигурку старичка в храмах и загадывают желания. Кукла делается без зрачков, и японцы, загадывая желание, рисуют один зрачок, а на бороде пишут свое имя. Если желание сбывается, даруме рисуют второй зрачок и ставят его на видное место. Если желание не исполняется, фигуру относят в храм и сжигают там. Но не потому, что разозлились, а потому что хотят показать богу, что будут искать другой путь для исполнения своего желания.
Выставку "Япония. Красота повседневности" можно объединить в один проект с открывшейся недавно в музее выставкой "Нэцкэ, окимоно и прочие мелочи"(0+). Тем более, и расположены они в соседних залах. Обе выставки освещают самобытную культуру Японии через бытовые предметы, одновременно являющиеся и предметами искусства. Увидеть их можно до 15 декабря.
Фото Эльвира КАДЫРОВА